简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المعدات البحرية في الصينية

يبدو
"المعدات البحرية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 海上资产
أمثلة
  • (ي) المعدات البحرية (بند واحد).
    (j) 海洋设备(1件)。
  • `6` المعدات البحرية وقطع الغيار (667 297 16 ريالاً سعودياً)
    (六) 港口设备和备件(16,297,667里亚尔)
  • (ح) احتياجات إضافية قدرها 1.5 مليون دولار للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات، بما فيها المعدات البحرية الخاصة؛
    (h) 特遣队所属主要装备,包括特别海军装备需增加经费150万美元;
  • وبالتأكيد فإن إشادتي تشمل في المقام الأول جميع أطقم المعدات البحرية والمحمولة جواً التي تضطلع على نحو دائم وبأكبر قدر من التكتم بأطول وأهم مهام العمليات كافةً.
    当然我最先想到的是海军和航空兵部队,你们以最大的细心谨慎态度长期履行最漫长而又最重要的军事使命。
  • 197- تطلب وزارة الدفاع تعويضا عن خسائر المعدات وقطع الغيار من مخازن ومستودعات فرع الإمداد التقني التابع لها، وعن خسائر المعدات البحرية المخزونة في قاعدتها البحرية وعلى متن سفنها أثناء فترة الاحتلال.
    国防部索赔被占领期间技术支持处仓库和库房的设备和零件损失,以及海军基地和船舶上存放的海军军械的损失。
  • كما اضطلعت المنظمة البحرية الدولية بعدد من الأنشطة بالشراكة مع الرابطة الدولية لتقديم المعدات البحرية لسلطات الملاحة والمنارات، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية IHO والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بما في ذلك عمليات المسح الهيدروغرافي وتقييم الحاجة إلى استبدال المعدات الملاحية.
    海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
  • تحيط اللجنة علما باقتراح إعادة هيكلة فرقة العمل البحرية بعد أن أجرت الأمانة العامة تحليلا لعدد السفن نسبة إلى المهام المطلوب أداؤها لكفالة كون المعدات البحرية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مجهزة على النحو الأمثل للاضطلاع بمهامها.
    委员会注意到,秘书处进行了逐船任务分析,以确保联黎部队海上资产获得供其执行海上任务的最佳装备,在此基础上提出对海事工作队进行改组。
  • وبالنظر إلى الدور الحاسم الذي تؤديه المعدات البحرية في التنفيذ الفعال لولاية البعثة وتحقيق الاستقرار في الصومال، فإنني أدعو مجلس الأمن إلى إعادة النظر بصورة عاجلة في المسألة وقبول طلب الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالعنصر البحري.
    考虑到海事资产对于非索特派团有效执行任务和稳定索马里局势的关键作用,我吁请安全理事会紧急重新审议这个问题,并支持非洲联盟关于海事部分的请求。
  • وعملاً بهذه القرارات، وكذلك القرار 1816 (2008)، تساعد الدول الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال بسبل منها تقديم المعدات البحرية لإجراء دوريات في المياه قبالة سواحل الصومال() و تتعاون معها في إلقاء القبض على المجرمين المشتبه فيهم ومحاكمتهم().
    根据这些决议和第1816(2008)号决议,各国通过派遣海军舰只在索马里沿海巡逻等方式向索马里过渡联邦政府提供协助, 并合作抓捕和起诉涉嫌行为人。
  • وقد تأثر استخدام موارد البعثة سلبا بحالات التأخير التي حدثت في سلسلة الإمداد فيما يتعلق بالبائعين، وعدم القدرة على الحفاظ على المعدات البحرية محليا وانسداد أحد الموانئ بسفينة غارقة أدى إلى زيادة الدعم اللوجستي الذي يقدم عن طريق النقل الجوي والبري.
    特派团资源的使用受到下列因素的不利影响:供应链中供应商一端延误、地方维持海军装备的能力缺失、一艘沉船挡住了其中一个港口的通道,导致更多的后勤支助须通过空运和陆运提供。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2